Quel vrai petit bijou et bonheur ! La couverture est superbe en plus :

432 pages, paru en septembre 2022
Voici le résumé que l'on peut trouver sur Babelio :
En 1901, le mot " bonne à tout faire " est absent du premier dictionnaire d'Oxford.
Ce roman est l'histoire de celle qui l'a volé.
Esme est née entourée de mots. Orpheline de mère, elle passe son enfance dans le " Scriptorium " à Oxford, où son père et une équipe de lexicographes, sous la direction du Dr Murray, rassemblent des définitions et des citations pour constituer le tout premier dictionnaire d'Oxford.
Cachée sous la table de tri, Esme remarque un jour une fiche qui a échappé à l'un des assistants lexicographes, sans qu'il s'en aperçoive. Cette fiche contient le mot " bonne à tout faire " dont Esme ignore le sens.
Elle la recueille et la dissimule dans la valise de son amie Lizzie, jeune servante à la maison des Murray. Se donnant pour mission de " sauver " les mots, elle se met à collecter d'autres fiches en provenance du Scriptorium que les hommes du dictionnaire décident d'écarter.
Au fil du temps, elle s'aperçoit que de nombreux mots sont mis de côté, principalement quand ils concernent les femmes. Alors elle commence à constituer son propre dictionnaire, celui des mots oubliés.
Je rajouterais que j'ai totalement adoré ! [Je ne comprends même pas qu'on ne le voit pas davantage en tête de gondole. Je l'ai trouvé dans mon Super U, parce que celle qui s'occupe du rayon lecture est elle-même une grande lectrice.]
Esme est une féministe avant l'heure. Elle refuse le rôle attribué à la femme du début de ce siècle. Elle refuse de se marier, elle refuse d'être moins bien traitée que les hommes. Elle part à la recherche des mots utilisés par les femmes, d'abord dans son entourage, puis au marché, où elle donne de l'importance à toutes ces femmes, toutes ces petites mains ignorées des hommes. Chaque mot est noté sur des petites fiches, qu'elle découpe soigneusement en récup, avec le même format, et trimballe partout dans ses grands poches.
Elle constitue chaque fiche avec une vraie rigueur : le nom de celle qui lui "donne" un mot, la date, et surtout une phrase, une citation, qui permet de mettre le mot dans son contexte et d'en comprendre le sens.
Esme est une combattante qui n'est pas pour autant privilégiée. La guerre la touchera comme les autres, la violence des hommes aussi, et la difficulté d'être une femme au début des années 1900.
C'est un roman remarquable, admirable, et sachant qu'il a été écrit en anglais, il a fallu le traduire. Là aussi, le travail est incroyable !
C'est un parfait cadeau de Noël !
